La Secretaría de Cultura federal y el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (Inbal), a través de la Coordinación Nacional de Literatura (CNL), en conjunto con el Gobierno del estado de Hidalgo, mediante su Secretaría de Cultura, anuncian los ganadores del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2022 en poesía y narrativa.
En la edición 2022 el poeta Hubert Matiúwàa fue galardonado por la traducción de su obra Túngaa Indií / Comisario Jaguar / Jaguar Commissioner (2021) y Mar Gámiz, por la novela Un nuevo nombramiento (2021), del escritor ruso Alexander Beck.
El jurado, integrado por Silvia Pratt, Víctor Toledo y Martín Tonalmeyotl, determinó premiar en la categoría de poesía al escritor Hubert Matiúwàa por la traducción —que el mismo autor realizó— de la lengua mè’phàà (tlapaneco) al español; mediante el cual, consideraron, se conserva el carácter principal de la obra.
“A través de sus imágenes y construcciones míticas nos traslada a una cultura original, donde los rituales siguen vivos y se manifiestan al cuestionar la memoria y un presente violento asentados en la Montaña de Guerrero. Así la traducción y tradición nos ofrecen imágenes reveladoras”, afirmaron en el acta deliberativa.
En la categoría de narrativa el jurado destacó el conocimiento y manejo estilístico del idioma aplicados por Mar Gámiz en la traducción de la obra original escrita en ruso, que aborda la severa e inhumana burocracia industrial estalinista:
“La traducción está trabajada con la versatilidad, seriedad, conocimiento y manejo de estilo que requiere esta novela dramática para entregarnos con éxito, en el lenguaje español, al personaje principal inhumano, pero conmovedor, producto de esa terrible y perturbadora era”, destacaron.
Te invitamos a leer: “La música hay que compartirla”
Sobre los autores
Hubert Matiúwàa (Hubert Martínez Calleja) estudió la Licenciatura en Filosofía y Letras en la Universidad Autónoma de Guerrero (UAGro) y la maestría en Estudios Latinoamericanos en la Universidad Nacional Autónoma de México.
Ha publicado los libros Xtámbaa / Piel de Tierra (2016), Tsína rí nàyaxà’ / Cicatriz que te mira (2017), Las sombrereras de Tsítsídiín (2018) y Mañuwìín / Cordel torcido (2018), entre otros.
Sigue leyendo: Realizarán el festival de la India en Pachuca y Tulancingo
Su obra ha sido distinguida con el V Premio de Literaturas Indígenas de América y el Premio Estatal de Poesía Joven del Estado de Guerrero (ambos en 2017) y el Premio PEN Translates Award para traducción de obra al inglés, con The Dogs Dreamt / Niguʼndáa xùwa’ (2021). Ha sido becario del Fonca (2017 y 2019) y en 2022 obtuvo la beca del Sistema Nacional de Creadores de Arte (SNCA).
Mar Gámiz (María del Mar Gámiz Vidiella) es licenciada en Lengua y Literaturas Hispánicas por la UNAM, acreditada en el conocimiento del idioma ruso por la Universidad Estatal de San Petersburgo. Ha traducido obras de Vladímir Korolenko, Anatoli Lunacharski, Ósip Mandelshtam, Borís Pilniak, Alexander Bek, Iliá Ehrenburg y Vladímir Dal, entre otros.
Publicó junto con Jorge Comensal, Andrés Iñigo y Leopoldo Laurido la antología de poesía novohispana, Entre frondosos árboles plantada (2018). Coordinó e impartió el Seminario de literatura rusa. Panorama crítico: desde sus orígenes hasta nuestros días, en traducción al español, en colaboración con el Colegio de San Ildefonso, Ametli y la Sociedad Argentina Dostoievski. Desde 2019 es miembro de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios (Ametli). Se desempeña como encargada del cuidado editorial y traducciones en Siglo XXI Editores.
Legado de Margarita Michelena
El Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena se instauró en 2018, en honor a la ensayista y traductora originaria de Pachuca, Hidalgo, en el marco del primer centenario de su natalicio. En tres ediciones, escritoras y escritores como Nair Anaya (2018); Paula Abramo y Elisa Díaz Castelo (2019); así como Claudia Cabrera y José Miguel Barajas (2020) han recibido este premio.
- Rebeca Nieto, una vida dedicada a la danza y al arte: pasión, constancia y superación
- Tropikal Forever, la fusión del rock y los ritmos latinos que conquista al público con humor
- Llegan exposiciones de Toledo y Tamayo al Cuartel del Arte
- Festival Internacional de Cine de América en Hidalgo: una resiliencia frente al olvido
- Todos mis libros contienen una dosis de humor: Agustín Sánchez